ENTREVISTAS
INTERVIEWS
2019

ANNA ODOBESCU (MOLDOVA): [LINK]
- Me encantaría cantar con Loreen y con Sergey Lazarev- I would love to perform together with Sweden's Loreen and with Russia's Sergey Lazarev as well
DUNCAN LAURENCE (THE NETHERLANDS): [LINK]
- La música lo es todo. No sabría qué hacer si no hubiera música- Music is everything. I wouldn’t know what I’d do if I didn’t have music
TAMARA TODEVSKA (NORTH MACEDONIA): [LINK]
- Proud es una canción para cualquiera que haya sido humillado por ser quien es- Proud is a song for anyone who has been put down for who they are
ZALA KRALJ & GASPER SANTL (SLOVENIA): [LINK]
- Somos artistas que combinamos lo alternativo con lo comercial. Es una de las razones por las que participamos en el EMA- We are artists that we combine alternative with commercial. It's one of the reasons we joined EMA
D-MOLL BAND (MONTENEGRO): [LINK]
- Lo único que deseamos es ganar. No estaríamos aquí si no esperamos ser los mejores- D-Moll Band: We all wish to win. We would not be here, if we do not hope for the best
CANDIDATES - CANDIDATOS
- D A I N A will bring the Romanian spirit to the whole of Europe. This makes us unique in the contest, both in Romania and in the international competition
- Majority of my songs are filled with love, enthusiasm, hope, support and forgiveness
- I really want to win and finally represent my country in the ESC
- The song is specific and I'm sure it will be different from the others
- Eurovision is my biggest goal, and I will never stop until I achieve it
- We are ready to go to the Eurovision
- We worked hard to give you the greatest show
- Eurovision still is one of my dream goals in my career
- 2 Gents has a very good song with a strong message
- We perform in English and Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara - one of the original languages from the central deserts of Australia
- I believe that Eurovision song contest is such great opportunity to show your music and talent to millions of people
- Never thought my music would enter in competition with other songs, especially for the Eurovision contest!
- We decided to participate at Eurovision because we love it!
RASMUSSEN (DENMARK): [LINK]
- El mensaje de la canción es animar a la gente a escuchar a los demás y resolver los conflictos sin enfadarse y sin violencia
- The message of the song is to encourage people to listen to each other and solve conflicts without anger or violence
ELINA NECHAYEVA (ESTONIA): [LINK]
- Si la actuación cuajó en Estonia, por qué no en Europa!
- If the performance worked so well in Estonia, why not in Europe!
AWS (HUNGARY): [LINK]
- Todos los géneros tienen cabida en el ESC así que creemos que estamos en el lugar correcto
- All The genres are welcome to ESC so we think that we are in the right place
IRIAO (GEORGIA): [LINK]
- Estamos ansiosos de actuar en Georgiano en Lisboa
- We cannot wait to perform in Georgian in Lisbon
VANJA RADOVANOVIĆ (MONTENEGRO): [LINK]
- En principio no quise participar en el Montevizija pero hice una canción que me gustaba
- In first I didn’t wanted to entry in Montevizija but I made a song that I like
THE HUMANS (ROMANIA): [LINK]
- Queremos que nuestro mensaje llegue al mayor número de gente posible
- We want our message to reach as many people as possible
SuRie (UNITED KINGDOM): [LINK]
- Ojalá haga a la gente estar orgullosa de Storm!
- Hopefully make people proud with Storm!
CHRISTABELLE (MALTA): [LINK]
- La música refleja la vida y habla de lo que nos afecta como seres humanos
- Music should reflect life and talk about things that affect us as human beings
FRANKA (CROATIA): [LINK]
- Nuestra canción "Crazy" será inesperada y potente
- Our song "Crazy" will be unexpected and powerful
ZIBBZ (SWITZERLAND): [LINK]
- Nos sentimos muy orgullosos de que nuestro país apoye nuestra música
- We feel very proud to know our country supports our music
CESAR SAMPSON (AUSTRIA): [LINK]
- Me siento muy honrado de haber sido elegido por la ORF
- I feel honored to have been chosen by the ORF.
SENNEK(BELGIUM): [LINK]
- Quiero llevar una canción que toque a la gente. Que les deje la piel de gallina.
- I want to bring a song that touches people, that gives everyone goosebumps.
LETITIA MOISESCU & SENSIBIL BALKAN (ROMANIA): [LINK]
- D A I N A llevará el espíritu rumano a toda Europa. Esto nos hace únicos en el concurso, en el de Rumanía y en el internacional- D A I N A will bring the Romanian spirit to the whole of Europe. This makes us unique in the contest, both in Romania and in the international competition
IVANA POPOVIĆ MARTINOVIĆ (MONTENEGRO): [LINK]
- La mayoría de mis canciones están llenas de amor, entusiasmo, esperaza, ayuda y perdón- Majority of my songs are filled with love, enthusiasm, hope, support and forgiveness
MARKUS RIVA (LATVIA): [LINK]
- Lo que verdaderamente quiero es ganar y representar a mi país en Eurovisión- I really want to win and finally represent my country in the ESC
SOFIJA PERIC (SERBIA): [LINK]
- Estoy segura de que la canción será diferente a las demás- The song is specific and I'm sure it will be different from the others
JOHNNY BADULESCU (ROMANIA): [LINK]
- Eurovisión es mi mayor objetivo, y nunca pararé hasta que lo consiga- Eurovision is my biggest goal, and I will never stop until I achieve it
MaNNazz (LITHUANIA): [LINK]
- Estamos preparados para ir a Eurovisión- We are ready to go to the Eurovision
LAUTNER (FRANCE): [LINK]
- Hemos trabajado duro para ofrecer el mejor show- We worked hard to give you the greatest show
SAMANTA TINA (LATVIA): [LINK]
- Eurovisión es todavía uno de los objetivos soñados en mi carrera- Eurovision still is one of my dream goals in my career
2 GENTS (ROMANIA): [LINK]
- Tenemos una muy buena canción con un potente mensaje - 2 Gents has a very good song with a strong message
ELECTRIC FIELDS (AUSTRALIA): [LINK]
- La interpretación es en ingles y Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara (una de las lenguas autóctonas del desierto central de Australia)- We perform in English and Anangu Pitjantjatjara Yankunytjatjara - one of the original languages from the central deserts of Australia
AIVO OSKIS (LATVIA): [LINK]
- Creo que el Festival de Eurovisión es una gran oportunidad para mostrar tu música y talento a millones de personas- I believe that Eurovision song contest is such great opportunity to show your music and talent to millions of people
AYSAT (FRANCE): [LINK]
- Nunca pensé que mi música entraría en competición con otras canciones, especialmente para Eurovisión- Never thought my music would enter in competition with other songs, especially for the Eurovision contest!
OMMIEH & ANAKRISEZ (ROMANIA): [LINK]
- Decidimos participar en Eurovisión porque nos encanta!- We decided to participate at Eurovision because we love it!
2018

- El mensaje de la canción es animar a la gente a escuchar a los demás y resolver los conflictos sin enfadarse y sin violencia
- The message of the song is to encourage people to listen to each other and solve conflicts without anger or violence
- Si la actuación cuajó en Estonia, por qué no en Europa!
- If the performance worked so well in Estonia, why not in Europe!
- Todos los géneros tienen cabida en el ESC así que creemos que estamos en el lugar correcto
- All The genres are welcome to ESC so we think that we are in the right place
- Estamos ansiosos de actuar en Georgiano en Lisboa
- We cannot wait to perform in Georgian in Lisbon
- En principio no quise participar en el Montevizija pero hice una canción que me gustaba
- In first I didn’t wanted to entry in Montevizija but I made a song that I like
- Queremos que nuestro mensaje llegue al mayor número de gente posible
- We want our message to reach as many people as possible
- Ojalá haga a la gente estar orgullosa de Storm!
- Hopefully make people proud with Storm!
- La música refleja la vida y habla de lo que nos afecta como seres humanos
- Music should reflect life and talk about things that affect us as human beings
- Nuestra canción "Crazy" será inesperada y potente
- Our song "Crazy" will be unexpected and powerful
- Nos sentimos muy orgullosos de que nuestro país apoye nuestra música
- We feel very proud to know our country supports our music
- Me siento muy honrado de haber sido elegido por la ORF
- I feel honored to have been chosen by the ORF.
- Quiero llevar una canción que toque a la gente. Que les deje la piel de gallina.
- I want to bring a song that touches people, that gives everyone goosebumps.
CANDIDATES - CANDIDATOS
- It’s an honor to have a song in MGP together with the awesome artists performing
- I want to come back to Eurovision because I know I'll be able to kill it
ISAIAH (AUSTRALIA): [LINK]
- Haré todo lo posible para que Australia se sienta orgullosa de mi
- I will do my best to make Australia proud of me
JOWST (NORWAY): [LINK]
- Esperamos que podamos impresionar con la música y no con cosas que no remarquen el mensaje de la canción
- We hope that we can impress with the music and not with things that does not underline the message in the song
SVALA (ICELAND): [LINK]
- Tardaron un par de días convencerme pero decidí hacerlo porque el mensaje es muy importante en mi canción
- It took me a couple of days to be convinced but I decided to do it cause the message is very important in my song
IMRI (ISRAEL): [LINK]
- Soy el cantante principal y soy yo ahora el que está bajo los focos
- I’m the lead singer and it’s me now who is under the spotlights
JIMMIE WILSON (SAN MARINO): [LINK]
- Creo que la canción tiene grandes posibilidades de quedar bien
- I think the song has a great chance to place well in the competition
TIJANA BOGIĆEVIĆ (SERBIA): [LINK]
- Es una pena no utilizar todo lo que Eurovisión tiene que ofrecer
- It is a shame not to use all that Eurovision has to offer
SUNSTROKE PROJECT (MOLDOVA): [LINK]
- Hey Mamma es como nuestro hijo y queremos que todo el mundo lo quiera como lo hacemos nosotros
- Hey Mamma is as our child and we want everybody to love it as we do
TAMARA GACHECHILADZE (GEORGIA): [LINK]
- Para mi no es más importante ganar sino que mi pais se sienta orgulloso
- To me more important than winning is to make my country proud
OMAR NABER (SLOVENIA): [LINK]
- Voy a hacer todo lo posible para que mi país esté orgulloso
- I'm going to do my best make my country proud
BLANCHE (BELGIUM): [LINK]
- Todavía no puedo creer que esté siguiendo los pasos de Loïc Nottet
- I still can’t believe that I am following in the footsteps of Loïc Nottet
HOVIG (CYPRUS): [LINK]
- Nuestro objetivo principal es encontrar ahora la mejor canción
- Our main focus is now to find the best song
MANEL NAVARRO (SPAIN): [LINK]
- Si vamos a Kiev podemos sorprender
- If we go to Kyiv we can surprise
ALEKSANDER WALMANN (NORWAY): [LINK]
- Es un honor tener una canción en el MGP y actuar junto a artistas estupendos- It’s an honor to have a song in MGP together with the awesome artists performing
TAMAR KAPRELIAN (ARMENIA): [LINK]
- Quiero volver a Eurovisión porque sé que podré con él- I want to come back to Eurovision because I know I'll be able to kill it
2017

- Haré todo lo posible para que Australia se sienta orgullosa de mi
- I will do my best to make Australia proud of me
- Esperamos que podamos impresionar con la música y no con cosas que no remarquen el mensaje de la canción
- We hope that we can impress with the music and not with things that does not underline the message in the song
- Tardaron un par de días convencerme pero decidí hacerlo porque el mensaje es muy importante en mi canción
- It took me a couple of days to be convinced but I decided to do it cause the message is very important in my song
- Soy el cantante principal y soy yo ahora el que está bajo los focos
- I’m the lead singer and it’s me now who is under the spotlights
- Creo que la canción tiene grandes posibilidades de quedar bien
- I think the song has a great chance to place well in the competition
- Es una pena no utilizar todo lo que Eurovisión tiene que ofrecer
- It is a shame not to use all that Eurovision has to offer
- Hey Mamma es como nuestro hijo y queremos que todo el mundo lo quiera como lo hacemos nosotros
- Hey Mamma is as our child and we want everybody to love it as we do
- Para mi no es más importante ganar sino que mi pais se sienta orgulloso
- To me more important than winning is to make my country proud
- Voy a hacer todo lo posible para que mi país esté orgulloso
- I'm going to do my best make my country proud
- Todavía no puedo creer que esté siguiendo los pasos de Loïc Nottet
- I still can’t believe that I am following in the footsteps of Loïc Nottet
- Nuestro objetivo principal es encontrar ahora la mejor canción
- Our main focus is now to find the best song
- If we go to Kyiv we can surprise
CANDIDATES - CANDIDATOS
- All this experience is a present for me
REBECA MOSS (SPAIN): [LINK]
- Demuestro diferentes facetas en una misma canción
- I show several facets in a same song
SHANNEL (SPAIN): [LINK]
- Imagino llenando el escenario de gente bailando y cantando el estribillo
- I imagine the stage crowded dancing and singing my song
LAURA TESORO (BELGIUM): [LINK]
- Me veréis moverme en el escenario
- you will definitely see me move on stage
ARGO (GREECE): [LINK]
- La canción es una llamada al mundo a tomar parte de un sueño que requiere esfuerzo y perseverancia
- The song calls the entire world to take part in a dream which requires effort and perseverance
RYKKA (SWITZERLAND): [LINK]
- Sería realmente increíble que pudiera ganar como lo hizo Céline Dion
- It would be absolutely amazing if I could win like Céline Dion did
GABRIELA GUNČIKOVÁ (CZECH REPUBLIC): [LINK]
- Mi canción es para alentar e inspirar a la gente incluso cuando las cosas parecen estar duras
- The song is to encourage and inspire even when things seem to be tough
DOUWE BOB (THE NETHERLANDS): [LINK]
- Voy a ir a Estocolmo a ganar
- I am going to Stockholm to win
DALAL MIDHAT (BOSNIA HERZEGOVINA): [LINK]
- Nuestros diferentes estilos llevarán una mezcla muy interesante en nuestra canción
- Our individual styles will bring very interesting mixture to our performance and song
IVAN (BELARUS): [LINK]
- Quiero hacer que la audiencia sienta cada una de las palabras de mi canción
- I want to make the audience and viewers to feel every words from my song
LIDIA ISAC (MOLDOVA): [LINK]
- Me encanta el estilo de la canción que llevo a Eurovisión
- I love the style of the song that I brought to Eurovision
MINUS ONE (CYPRUS): [LINK]
- Chipre quería ir con algo diferente
- Cyprus wanted to go with something different
NIVES HIDALGO (SPAIN): [LINK]
- Toda esta experiencia es un regalo para mi- All this experience is a present for me
- Demuestro diferentes facetas en una misma canción
- I show several facets in a same song
- Imagino llenando el escenario de gente bailando y cantando el estribillo
- I imagine the stage crowded dancing and singing my song
2016

- Me veréis moverme en el escenario
- you will definitely see me move on stage
- La canción es una llamada al mundo a tomar parte de un sueño que requiere esfuerzo y perseverancia
- The song calls the entire world to take part in a dream which requires effort and perseverance
- Sería realmente increíble que pudiera ganar como lo hizo Céline Dion
- It would be absolutely amazing if I could win like Céline Dion did
- Mi canción es para alentar e inspirar a la gente incluso cuando las cosas parecen estar duras
- The song is to encourage and inspire even when things seem to be tough
- Voy a ir a Estocolmo a ganar
- I am going to Stockholm to win
- Nuestros diferentes estilos llevarán una mezcla muy interesante en nuestra canción
- Our individual styles will bring very interesting mixture to our performance and song
- Quiero hacer que la audiencia sienta cada una de las palabras de mi canción
- I want to make the audience and viewers to feel every words from my song
- Me encanta el estilo de la canción que llevo a Eurovisión
- I love the style of the song that I brought to Eurovision
- Chipre quería ir con algo diferente
- Cyprus wanted to go with something different
CANDIDATES - CANDIDATOS
- The songs, if they are good, live for long time.
GREGORIAN (GERMANY): [LINK]
- Queremos expandir nuestra música y compartirla con millones de personas
- We like to spread our music and share it with millions of people
KATTIE (BELARUS): [LINK]
- Intentaré darlo todo para un resultado perfecto
- I will try to do everything for perfect result
NAPOLI (BELARUS): [LINK]
- Nos gustaría hacer algo mágico, así que decidimos dar a la gente un poquito de magia y bondad en estos tiempos difíciles
- We would want to do something magical, so we decided to give people a little bit of magic and goodness in the current hard times
EKTOR PAN (SWITZERLAND): [LINK]
- Los Eurofans deberían decidir
- The Eurofans should decide
KNEZ (MONTENEGRO): [LINK]
- Eurovisión es el lugar perfecto para mostrar al mundo parte de tí
- Eurovision is perfect place to show to the world part of yourself
MØRLAND (NORUEGA): [LINK]
- Es un gran honor representara a mi país
- It's a great honour to represent my country
AMBER (MALTA): [LINK]
- Si te gusta "Warrior", vota por ella
- If you like "Warrior", vote for it
NADAV GUEDJ (ISRAEL): [LINK]
- Aunque soy joven, espero traer una fresca combinación de sonidos e influencias mediterraneoeuropeos al certamen.
- Even though I’m young, I hope to bring a fresh combination of European-Mediterranean sounds and influences to the contest
UZARI & MAIMUNA (BELARUS): [LINK]
- Queríamos hacer algo completamente diferente a la típica canción de amor o desamor
- We wanted to do something different than the usual love songs or broken hearted songs
BOGGIE (HUNGARY): [LINK]
- Creo realmente que a través de la música podemos hacer del mundo un lugar mejor
- I truly believe that through music we can make the world a better place
SUZY (PORTUGAL): [LINK]
- Eurovisión es el mayor concurso musical a nivel mundial
- Eurovision is the best musical contest around the world
LAILA SAMUELS (NORWAY): [LINK]
- Las canciones si son buenas, continúan vivas por mucho tiempo- The songs, if they are good, live for long time.
- Queremos expandir nuestra música y compartirla con millones de personas
- We like to spread our music and share it with millions of people
- Intentaré darlo todo para un resultado perfecto
- I will try to do everything for perfect result
- Nos gustaría hacer algo mágico, así que decidimos dar a la gente un poquito de magia y bondad en estos tiempos difíciles
- We would want to do something magical, so we decided to give people a little bit of magic and goodness in the current hard times
- Los Eurofans deberían decidir
- The Eurofans should decide
2015

- Eurovisión es el lugar perfecto para mostrar al mundo parte de tí
- Eurovision is perfect place to show to the world part of yourself
- Es un gran honor representara a mi país
- It's a great honour to represent my country
- Si te gusta "Warrior", vota por ella
- If you like "Warrior", vote for it
- Aunque soy joven, espero traer una fresca combinación de sonidos e influencias mediterraneoeuropeos al certamen.
- Even though I’m young, I hope to bring a fresh combination of European-Mediterranean sounds and influences to the contest
- Queríamos hacer algo completamente diferente a la típica canción de amor o desamor
- We wanted to do something different than the usual love songs or broken hearted songs
- Creo realmente que a través de la música podemos hacer del mundo un lugar mejor
- I truly believe that through music we can make the world a better place
2014

- Eurovisión es el mayor concurso musical a nivel mundial
- Eurovision is the best musical contest around the world
No hay comentarios:
Publicar un comentario